HC Deb 21 February 1927 vol 202 c1373
33. Mr. LOOKER

asked the Secretary of State for Foreign Affairs whether he will consider the desirability of issuing in China a statement in the Chinese language setting out the modifications of our existing position, to which he has informed the Chinese authorities he is prepared to agree, and of causing such statement to be communicated to the Chinese chambers of commerce and other representative Chinese bodies


A Chinese translation of the memorandum on British policy of the 18th December, 1926, was distributed to the whole of the Chinese Press in Peking, to the Chinese Chamber of Commerce, to Cabinet Offices, Government Departments and student bodies, and steps were taken to secure for it the widest possible circulation throughout China. A Chinese translation of the Treaty revision proposals of the 27th and 28th January was similarly distributed on the widest possible scale.


Will the right hon. Gentleman consider the desirability of also translating and publishing the Resolution of the Cabinet on the policy we intend to pursue in China, as recently read in the House by the Prime Minister?


I think probably I had better leave the decision in these matters to the British authorities on the spot. But the answer which I have given to my hon. Friend shows that they are alive to the necessity of making the policy of His Majesty's Government as widely known as possible.