§ Mr. William Edwardsasked the Attorney-General what steps have been taken to implement the provision of the Welsh Courts Act, 1962, and the Welsh Language Act, 1967, in the Welsh courts.
The Attorney-GeneralSuitable translations of oaths and affirmations were prescribed and the employment of interpreters was provided for by the Welsh Courts (Oaths and Interpreters) Rules, 1943, made under the Welsh Courts Act, 1942, to which I assume that my hon. Friend is referring. The provisions of the Welsh Language Act, 1967, were brought to the attention of all courts in Wales and Monmouthshire at the time they came into force. Welsh texts of 86 statutory forms used in magistrates' courts have been provided by the Magistrates, Courts (Welsh Forms) Rules, 1969, and the Summary Jurisdiction (Children and Young Persons) (Welsh Forms) Rules, 1969.