asked the Secretary of State for Foreign Affairs if he is aware that the B.B.C. news bulletins when referring to the eastern frontier of Poland describe it as the 1939 Polish border; what communication he has received from the Polish Government on the subject; and what steps he has taken to stop this practice.
§ Mr. Eden
The phrase "1939 Polish frontier" has, I understand, been used in the B.B.C. news bulletins as a convenient term to distinguish the pre-war Polish eastern frontier from other subsequent territorial arrangements. The Polish Government informed me of their desire that the term used in all B.B.C. programme in the Polish language should be "Polish frontier" and arrangements were made accordingly. I understand that either of these terms is now used in other B.B.C. transmissions, according to convenience, and I do not think any further action is called for.