HL Deb 10 July 1890 vol 346 cc1249-50

House in Committee (on Re-commitment), according to order.

Clause 23.

LORD LAMINGTON

There is an Amendment on page 8, after line 35, to insert— The reference in this Act to Section 120 of the Public Health Act, 1875, is to be taken to a be a reference to the Public Health (Ireland) Act of 1878.

THE EARL OF KIMBERLEY

Should it not be "reference also"? Otherwise you exclude the English Act. If you make it a reference only to the Irish Act will not that exclude the English Act?

LORD LAMINGTON

I understand it takes them both together.

THE EARL Of KIMBERLEY

What I mean is this. Certain provisions are made as to Section 120 of the Public Health Act, 1875, and the object of the noble Lord is to apply them also to the Irish Act; but the words he proposes would, in point of fact, limit the reference to that Act. If it is a reference only to the Trish Act, it will not effect its object as regards the English Statute.

LORD LAMINGTON

If it is a question of words that can be done on the Third Reading. I look upon the Amendment as consequential upon the Amendment made by the Standing Committee in Clause 5.

THE EARL OF KIMBERLEY

I do not think the noble Lord quite sees what I mean. Clause 5 says that Section 120 of the Public Health Act, 1875, shall be repealed for certain purposes. This Amendment proposes that the reference to Section 120 of the Public Health Act shall be taken to be a reference to an Irish Act; it follows, therefore, if it is a reference only to the Irish Act, you will not repeal Section 120 in the English Act. Of course, what the noble Lord means is, that the reference to the clause shall include the English Act as well as the Irish Act. Perhaps the noble Lord will consider that point by the next stage.

Amendments made; the Report thereof to be received to morrow.